William Shakespeare : glossaire / glossary


Portrait

Portrait supposé

L'anglais shakesperien n'est pas exactement celui que l'on apprend à l'école ou dans la vie de tous les jours, donc voici quelques éléments pour vous permettre de mieux comprendre ce que le grand William veut dire lorsque ses phrases semblent n'avoir pas de sens...

Shakespearian English is not the English we learn at school or in everyday's life, so here are a few pointers on what the Big Will exactly means when some words don't seem to make any sense...
 

La source originale anglaise de ce glossaire est le Complete Moby(tm) Shakespeare. Les traductions en français sont de moi, donc si vous avez des questions, n'hésitez pas.
Pour le moment, seules les lettres A, B, C et D sont accessibles, mais patience, les autres sont en travaux.

The original English source of this glossary is the Complete Moby(tm) Shakespeare. French traductions are mine, so do not hesitate ask any question you could have.
For now on, only letters A, B, C and D are available, but I am working on the other letters so please be patient.

Merci à Mary O'Connell pour ses conseils et ses remarques.
Thanks to Mary O'Connell for her advice and remarks.

A  --  B  --  C  --  D


maison/home   Catherine Lamy-Bergot,
Dernière modification : 13 janvier 2004
Last modification : January, 13rd 2004
  Logo lynx friendly
Pour être vue de façon optimale, cette page nécessite l'emploi de JavaScript. Elle a été optimisée pour Opera (>=6), Mozilla (>=1), Netscape (>=4), Internet Explorer(>=5) et est compatible avec Lynx.